絲路梵音
絲路梵音
絲路梵音
絲路梵音
絲路梵音
絲路梵音
絲路梵音
絲路梵音
絲路梵音
絲路梵音
絲路梵音
絲路梵音
絲路梵音

絲路梵音

主講人
郭鎧銘 老師
活動日期
2023/04/07 星期五
活動時間
PM02:30~05:00
活動地點
台中市西區民生北路147號  
佛教由漢朝傳入中土以後,在魏晉南北朝時期開始大量傳譯佛經,這個尚未形成宗派的時代,高僧輩出、千巖競秀,也正因為戰火紛飛、中原蕭條,有一群人設法從宗教裡找平定人心的方法,而佛法中的「淨土」也成為身處戰亂時空的美好嚮往。

這些高僧用生命與汗水,沿途跋涉穿過荒漠,將一部部的經典帶回中土,影響了中國佛教的發展與歷史,至今我們閱讀的許多經典與事蹟,也都來自於這些高僧的慈悲願心。郭老師以魏晉南北朝的四位高僧,講述這偉大的絲路梵音。
 
西行求法第一人:朱士行
朱士行被視為中國第一位出家人,也是西行求法的第一人,在閱讀竺佛朔譯的《道行經》,感到缺字或詞不達意,總感覺文章不完全,每歎曰:「此經大乘之要,而譯理不盡。」並誓志捐身,並在五十八歲時西行遠求大本。

終在于闐找到完整的《道行經》抄寫副本準備送回洛陽,不料被于闐國的國王阻止,不讓其經典流出他國。朱士行身懷痛心,提出燒經為證的請求:「如果大法應當流傳到漢地,那麼經書不會燒毀」說完便把經書投入火中,果然火焰隨即熄滅,大眾因此駭服,才使得由朱士行弟子將經書帶回中國。而朱士行也因年邁無法回到中國,而在于闐度過餘生。
 
敦煌菩薩:竺法護
八歲出家的竺法護(竺曇摩羅剎),天資聰穎,篤志好學,他發現當時已有佛寺佛像的洛陽,還不見《方等》等深經,便與其師竺高座到西域求法。

竺法護遊歷諸國學習三十六種語言,抄寫經書,音義字體都無不備識,回途在敦煌至長安時延路傳譯,與聶承遠父子等多為護持居士共同翻譯校對,共譯《正法華》、《光讚》等一百六十五部,居士的護持早在千年前就如此重要,這是佛教能夠在中土扎根的重要因素之一,這也為後來的高僧打下了翻譯經典的基礎。

西行成功第一人:法顯
法顯是成功西行至印度、斯里蘭卡的第一人。三歲時便出家成為沙彌,成長受完具足戒後,總是感慨經律少缺,並勵志要去西域求回。

在六十三歲時與其同學從長安出發前往西域,沿途杳無人煙、四顧茫茫,只能以觀日辨位,以沿途人骨標行,荒漠熱風如同惡鬼,高原風砂猶如惡龍吐毒,路途險惡遊歷數國,到了中天竺阿育王塔南天王寺,得《摩訶僧祇律》、《薩婆多律抄》 、《雜阿毘曇心》…等。後到斯里蘭卡時,同行的十餘人已剩獨自一人,停留二年而復得《彌沙塞律》,《長》、《雜》二含,及《雜藏》本。

法顯於八十六歲卒於荊州辛寺,一生奔波遊履諸國,其西行路徑成為許多後人參考,並著有《佛國記》遊歷三十餘國的文化記事,成為相關歷史研究的重要著作。

七佛譯經師:鳩摩羅什
鳩摩羅什七歲跟著母親出家,傳說一天能背誦三萬二千字,學盡了小乘的經教,鳩摩羅什又同他母親到印度去學大乘經典。大乘經典學圓滿了,就回到龜茲國去弘法、教化眾生。

鳩摩羅什一生經歷曲折,充滿戲劇化的人生也不敵他弘法的願心,許多重要經典《金剛經》、《阿彌陀經》、《妙法蓮華經》等,與現今我們常使用的佛教詞彙,如苦海、極樂、方丈、一塵不染、不二法門⋯⋯,都出自於鳩摩羅什,對中國佛教文學也有著重大的影響。

這幾位高僧雖深處亂世之中,卻深信三寶願心堅定,當今的這些經典,都是他們用心血、時間與生命一步一腳印所換來的,這一千多年來,有多少人是因為這些文字而走出生命困境,找到人生的光明。這些高僧貢獻一生的智慧與慈悲,我們更該尊敬與珍惜。
 
------

文章節錄自郭鎧銘老師講座精彩內容

本場次感謝德晟法師的引薦,讓大家能夠了解,當今的菩提心練習曲背後,是許多高僧的偉大付出。
分享本文
郭鎧銘 老師
主講人
郭鎧銘 老師
淡江大學歷史學系助理教授
大愛電視台「高僧行誼」主持人

喜雜讀百家,曾任出版社編輯,編有《王國維年譜(增訂版)》、《明清科考墨卷集》等書;專於中國中古史、中國史學名著、中國思想史、佛教史、佛教思想史及佛教藝術等。